Which of the following are subject to translation in ABAP?

Elevate your knowledge for the SAP ABAP Developer exam. Use flashcards and multiple-choice questions, complete with hints and detailed explanations. Achieve success in your certification!

The value of the annotation @enduserText.Label in a data definition is indeed subject to translation in ABAP. This annotation is used to provide user-friendly names for data elements, which can be displayed in various user interfaces. Since these labels are intended for end-users, they must be localized to ensure the software can cater to users in different languages and regions. The capability to handle translations is vital for creating user-friendly applications that meet the needs of a global audience.

In contrast, while short text of a message text in a message class is also translatable, and text symbols in ABAP classes can similarly be translated, these options are not part of the provided answer. The correct focus on end-user text label signifies the aspect of translation where user experience is critical. It's essential to understand the context and application of translations within the ABAP environment, as it directly affects internationalization efforts.

Text literals in ABAP, however, are considered fixed constants during runtime and typically do not get translated, as they represent literal values coded directly into the source, making them less flexible for localization. This highlights the importance of utilizing annotations and other mechanisms designed specifically for translation purposes, ensuring that user-facing text is appropriately adaptable to different languages.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy